Με αφιέρωμα στην αμερικανίδα ποιήτρια Ελίζαμπεθ Μπίσοπ, και 18 μεταφρασμένα ποιήματά της από έλληνες και έλληνίδες ομοτέχνους της, κυκλοφορεί το Βοoks' Journal 65, Απριλίου 2015. Μην το χάσετε.
Όνειρο σ' άλλο όνειρο αγνάντι,
και το ντουλάπι πλέον άδειο μένει.
Η γάτα για κυνήγι βγαίνει.
Το ρυάκι ψάχνει στα τυφλά το σκαλοπάτι.
Σπάνια συμβαίνει ο κόσμος να αλλάξει,
αλλά το πόδι κρέμεται βρεγμένο
μέχρι να 'ρθεί ένα πουλί πετούμενο
και δύο νότες σε ορθή γωνία να ταιριάξει.
[Ελίζαμπεθ Μπίσοπ, από το ποίημα "Κυριακή, 4 π.μ." – μετάφραση: Παναγιώτης Ιωαννίδης]
To νέο τεύχος, Απριλίου 2016, του Books' Journal έχει κύριο, οκτασέλιδο, θέμα του -και με ωραίο εξώφυλλο του Αλέκου Παπαδάτου- στην αμερικανίδα ποιήτρια Ελίζαμπεθ Μπίσοπ (1911-1979). Το αφιέρωμα, με τη φροντίδα του Παναγιώτη Ιωαννίδη, προετοιμάστηκε στο πλαίσιο της δραστηριότητας της ομάδας "με τα λόγια [γίνεται]".
Τα 18 ποιήματα του αφιερώματος επελέγησαν, μεταφράστηκαν και ακούστηκαν σε εκδήλωση που διοργανώθηκε στην Ελληνοαμερικανική Ένωση τον Μάρτιο 2015. Εκεί πρωτοακούστηκε και το συνδετικό εργοβιογραφικό αφήγημα.
Μετέφρασαν οι: Ορφέας Απέργης, Αντωνία Γουναροπούλου-Τουρίκη, Γιάννης Δούκας, Λένια Ζαφειροπούλου, Κατερίνα Ηλιοπούλου, Λένα Καλλέργη, Στέργιος Μήτας, Άρτεμις Μιχαηλίδου, Κώστας Πλησιώτης, Θοδωρής Χιώτης και ο Παναγιώτης Ιωαννίδης, που επίσης ανθολόγησε, επιμελήθηκε, και έγραψε το συνδετικό αφήγημα.
Στο τεύχος, μεταξύ άλλων, δημοσιεύεται ένα ιδιαίτερα σημαντικό κείμενο: Ο Αφηγητής. Σκέψεις για το έργο του Νικολάι Λεσκόφ, του Βάλτερ Μπένγιαμιν, μεταφρασμένο από την Καρολίνα Μέρμηγκα.
Προσθήκη νέου σχολίου